您所在的位置: 首页 > 新闻媒体 > 撰写医学论文英语摘要常见的用词错误
撰写医学论文英语摘要常见的用词错误

  摘要是论文重要信息高度集中的体现,是论文的精华,同时也是向读者介绍研究成果的重要窗口,其写作的优劣直接关系到读者是否愿意继续读完论文的全文。医思倍研究院指出,医学论文英语摘要的写作极为严谨,属于较为正规的文体,所以用词的正确性和准确性就显得十分重要。然而,许多作者撰写医学论文英语摘要常存在如下类型的用词错误。


  一、名词使用错误。虽然在定义上英语名词和汉语名词相同,但英语名词表现的形式和汉语名词表现的形式差异很大。医学论文英语摘要写作中,名词使用错误主要表现为单复数的误用和用汉译英的方式逐词翻译中文名词等错误。

  二、形容词使用错误。形容词的使用错误主要表现为:用汉英的方式逐词翻译中文的形容词,比较级的使用错误,以及对词义理解的错误和习惯表达误用。

  三、代词使用错误。代词使用错误主要表现为对代词含义的准确性的理解错误,习惯用法及惯用搭配等的误用。

  四、动词使用错误。英语中每一个词类都有其重要的意义和功能,但相比较而言,英语的动词尤为重要。可以说每写一个完整的句子,至少要有一个动词。由于汉语动词本身没有人称、时态、语态等变化,初学者在写医学论文英语摘要时,英语动词的错误尤为常见。

  1.主谓语一致的错误。对英语名词词尾的“s”辨别不清而造成单复数混淆的错误,忽略有关词类及结构作主语时的习惯搭配而造成的错误。

  2.时态使用错误。表示论文“报导”、“介绍”、“综述”、“推荐”等的动词时态,如“本文报道……”是摘要中使用频率较高的一种句式,通常用一般现在时,偶尔用现在完成时。如果用一般过去时,则表示这一结论仅仅适用于该研究过程中的特定情况,不具普遍性。

  3.语态使用错误。医学英语中被动语态使用得十分广泛,因为比较客观,而且还可以使读者的注意力集中在描述的事物,现象或过程上。一个常犯的错误是在不该用被动语态时,用了被动语态。因此,有些动词使用时必须注意语态。

  4.搭配错误。英语的动词搭配十分固定,许多错误是由于对该动词搭配主观臆断和模糊不清而造成的。

  一般而言,在医学论文英文摘要的写作中,只要能够做到有疑问时多查阅词典,并且尽量使用英英词典。对英语的词汇学习多作积累,注意习惯用法。平时阅读到质量较高的英文摘要时多揣摩,尽可能多读原版的英美医学刊物杂志。写作时避免生搬硬套,多动手实践,医学论文英语摘要写作中的错误必定会大大减少或完全避免。

  医思倍,医学研究院

  广州医康达生物科技有限公司在番禺创新科技园成立,是国家级科技企业孵化器重点培育的医学研究项目。是目前国内生物医疗领域唯一 一家专注于提供医学科研解决方案的专业咨询服务公司。旗下品牌“医思倍”医学研究院,拥有1500多平方的医学科研实验室以及先进的实验设备。



  医思倍科研团队由来自全国知名医学院校的硕博研究员组成,是一支拥有丰富的医学科研理论以及实操经验的研究团队,能深层次挖掘客户需求,为广大医学科研工作者解决无暇顾及的临床科研以及因科研条件落后而无法开展实验研究的问题,帮助其提供更专业、更全面的医学科研整体课题服务。基地实验科研平台开设五大生物医学科研技术服务:细胞实验服务、分子生物学检测服务、病理学检测服务、免疫学检测服务、动物实验服务。

  未来医思倍将继续秉承“尊重科学,求真务实,服务领先,客户至上”的服务理念,与全国数十家三甲医院、高等院校研究所建立长期战略合作关系,坚持不懈地提升产品和服务的质量,并将依托快捷高效的科学研究协助平台以及丰富的生物医学资源,努力为广大医生、学者提供专业的生物医学研究、科研培训、成果转化等综合性服务。

医思倍微信
医思倍移动端
医思倍小程序