结构助词“的”字的主要用途为表示所属(领属)和对名词修饰,其用法变化较为复杂。因此,在科技论文写作中,要防止结构助词“的”被滥用。医思倍研究院认为,为了科技论文的精炼,可用可不用“的”的地方尽量不用“的”,为了准确表达作者的思想,在不用“的”就会使读者产生歧义的地方,就一定要用“的”。下面,谈谈科技论文写作中如何防止结构助词“的”被滥用。
一、科技论文标题中应尽量少用“的”。在科技论文的标题中要尽量少用“的”,以使文字精炼,减少口语化。尤其不要连用两个“的”字。但有时,“的”在论文标题中强调某一具体形为、动作,强化主体的作用,这时就不宜不用。
二、正文也尽量减少用“的”。为了文字精炼,在正文中也要尽量减少用“的”。一般名词作定语表示领属、隶属时往往要使用结构助词“的”,但是表示中心语性质、特征,一般不会发生歧义时,可不使用结构助词“的”,这也是为了精炼语句。
人称代词作定语时一般使用结构助词“的”,但如果人称代词后的中心语是表示机关、单位、团体或亲属称谓的名词时,往往可以省略结构助词“的”。当然,如果在“的”的后面缺了主体,就容易引起歧义,必须补上主体。
三、建议用“采用……”或“在……基础上”取代“基于……的”。“基于……的”这个词组是受英文影响而出现的一个汉语语法结构,其意思就是汉语结构的“在……的基础上”,或是“采用……”。一般而言,用“基于……的”句式时,不能将助词“的”遗忘,但也不能不假思索乱用。因为如果不用“的”就有可能使人产生歧义,认为是“基于”在“的”后面的那个名词。
“基于……的”这个语法结构虽然出现较晚,但现在科技文章中应用相当广泛,甚至有泛滥之势。这是由于国内一些人与英文接触较多,受其影响较深,因而总自觉不自觉地采用“基于……的”这种语法结构。其优点是将中文科技论文译成英文时有现成的句式可用,一下子就能译成英文。但“基于……的”似乎不符合我们的汉语结构和汉语习惯,因此建议尽量用“采用……”或“在……基础上”取而代之。
医思倍,医学研究院
广州医康达生物科技有限公司在番禺创新科技园成立,是国家级科技企业孵化器重点培育的医学研究项目。是目前国内生物医疗领域唯一 一家专注于提供医学科研解决方案的专业咨询服务公司。旗下品牌“医思倍”医学研究院,拥有1500多平方的医学科研实验室以及先进的实验设备。
医思倍科研团队由来自全国知名医学院校的硕博研究员组成,是一支拥有丰富的医学科研理论以及实操经验的研究团队,能深层次挖掘客户需求,为广大医学科研工作者解决无暇顾及的临床科研以及因科研条件落后而无法开展实验研究的问题,帮助其提供更专业、更全面的医学科研整体课题服务。基地实验科研平台开设五大生物医学科研技术服务:细胞实验服务、分子生物学检测服务、病理学检测服务、免疫学检测服务、动物实验服务。
未来医思倍将继续秉承“尊重科学,求真务实,服务领先,客户至上”的服务理念,与全国数十家三甲医院、高等院校研究所建立长期战略合作关系,坚持不懈地提升产品和服务的质量,并将依托快捷高效的科学研究协助平台以及丰富的生物医学资源,努力为广大医生、学者提供专业的生物医学研究、科研培训、成果转化等综合性服务。